Sonic Scenarist NT- практическое руководство


Создание субтитров в фильме - часть 3


3.       Выбираем в Track Editor фильм (клип), к которому создаются субтитры

     Далее нажатием кнопки

запускаем Simulation Window. Выбираем в нем с помощью кнопок перемещения по клипу
  то место в клипе, в котором необходимо появление субтитров и нажимаем в кнопку
. Окно просмотра плеера немедленно увеличится и на экране появится белый прямоугольник для ввода текста субтитров:

Независимо от параметров текста, заданных в Settings/Default Settings/Subtitle Text при вводе текст всегда будет выглядеть черным на белом фоне. По завершении ввода текста, НЕ нажимая Enter, кнопками

следует перейти к следующему месту клипа, в котором должны быть размещены субтитры, ввести их, перейти к следующим и т.д. По завершении ввода субтитров можно легко "пробежаться" по ним для проверки, используя кнопки, обведенные на рисунке красной линией: 

При необходимости редактирования введенных субтитров следует нажать кнопку

и внести необходимые изменения. В принципе возможны изменения шрифта и его размера при вводе и редактировании субтитров, но мы не рекомендуем это делать, поскольку "разномастные" субтитры только затрудняют их чтение - на протяжении всего фильма шрифт и его размер менять не следует. Обведенными на рисунке кнопками можно перемещаться между субтитрами. По завершении ввода каждого субтитра Scenarist создает в каталоге <имя каталога проекта>\ <имя проекта Cache>\Encoded Files графические .bmp файлы с введенными вами субтитрами. Имена файлов имеют вид  Subtitle Text_<порядковый номер субтитра>.bmp. Эти файлы полезно сохранить, чтобы в случае кардинальной переделки фильма не набирать их заново.

4.3.1.




Начало  Назад  Вперед



Книжный магазин