Sonic Scenarist NT- практическое руководство


Создание субтитров в фильме


Использование субтитров (subtitles) являются одним из интересных преимуществ показа фильма на DVD-Video диске. Субтитры, создаваемые в программе DVD авторинга, не "впечатываются" в картинку фильма, а существуют отдельным потоком, который может быть в любой момент включен или выключен. В этом состоит существенное отличие субтитров на DVD-Video диске от титров, создаваемых в видеоредакторе, которые нельзя изъять из фильма. Субтитры в подавляющем большинстве случаев используются для перевода оригинальных диалогов и титров фильма на другой язык и, кроме этого, для показа текстов песен в караоке-дисках.

Ввод субтитров в фильм состоит из нескольких этапов:

1.       Выбираем Settings/Default Settings/Subtitle Text

     Установки в этом меню следует сделать до ввода любых субтитров в проект, иначе они дадут никакого эффекта. Здесь:

§         Font (Шрифт) - указывается шрифт субтитров. Настоятельно рекомендуем Arial, который отлично читается с экрана.

§         Size (Размер шрифта) - подбирается экспериментально, на ваш вкус, но размер по умолчанию, 24, вполне подходит и шрифт такого размера нормально читается даже на телевизорах с диагональю 37 см.

§         Style (Стиль) - стандартные стили шрифта. Рекомендуется никакие стили не использовать, так как читаемость в большинстве случаев ухудшается.

§         Alignment (Выравнивание) - выравнивание субтитров. Очевидно, что лучше всего подходит Center (По центру).

§         Location (Расположение) - может иметь три значения:

o        Top (Вверху)

o        Middle (Середина)

o        Bottom (Внизу) 

К сожалению, программа имеет ошибку и наилучшее расположение субтитров, внизу экрана, получается при выборе Middle, а не Bottom, как должно было бы быть.




Начало  Назад  Вперед



Книжный магазин